“LoveLive!:未来へゴー・ネクスト!”的版本间的差异

来自萌娘文库
跳转至: 导航搜索
第1行: 第1行:
<big><big>向着未来Go・Next</big></big>
+
<big><big>向着未来Go・Next</big></big>[http://zh.moegirl.org/User:Sanry/List 阅前须知]
  
 
听/译:遷璃Sanry
 
听/译:遷璃Sanry

2020年2月14日 (五) 18:29的版本

向着未来Go・Next阅前须知

听/译:遷璃Sanry

日本語 中文

はい と言う訳で
「彼氏とクリスマスを過ごすとしたら」のテーマで
みんなに妄想してもらいました
あなたの胸にきゅんと来ちゃった女の子は誰かなあ?

っお にこっち 流石アイドルっぽい司会進行
ほら これでいいでしょう? 真姫
妥協案として 妄想で彼氏と過ごしてみたわよ?

いや これ妥協案って言えるの?
でも やっぱりにこちゃんは流石だよね
そうそう 彼氏のことはまだまだずっとさき

むー( ̄皿 ̄) にこちゃんの裏切り者!
裏切ってない 裏切ってない にこちゃんが正解
私たちに今一番大切なのは
アイドルとして頑張ること
ですね ふふふ( *′艸`)
ファンのみなさんが今一番大切な人 ふふふ
と言う訳で みんな これからも ウチら頑張るってことで
せーのー

よろしくお願いします!
でもでも にこちゃん
本当は 本当のところはどうなの?
本当に彼氏いらないの? どうなの?

にっこにっこに~
もう 誤魔化さないで 教えてよにこちゃん

嗨 于是乎
以「假如要和男朋友一起过圣诞节」为主题
让大家尝试着脑补了一下
让你心中一紧的女孩子是哪一个呢

哦 妮可亲 不愧是像爱朵露一样的节目主持
好啦 这样就行了吧? 真姬
作为妥协方案 我们可是脑补了和男朋友过节的哦

不是 这能算是妥协方案吗?
但是 真不愧是妮可酱
对对 男朋友的事还早得很

哞ー( ̄皿 ̄) 妮可妮个叛徒
才不是叛徒呢 妮可才是正解
我们现在最重要的
是作为爱朵露继续努力
对吧 嘿嘿嘿(*´艸` )
各位fan才是现在最重要的人 嘿嘿嘿
所以说啊 大家 从今以后 咱们也要继续努力
一 二

请多多关照!
还有还有 妮可酱
到底 到底是怎么回事?
你到底有没有男朋友啊 有没有?

妮可妮可妮~
真是的 不要萌混过关啊 快告诉我嘛妮可酱