“LoveLive!:あなたとクリスマス”的版本间的差异

来自萌娘文库
跳转至: 导航搜索
(未显示同一用户的4个中间版本)
第1行: 第1行:
<big><big>和你一起过圣诞节</big></big>
+
<big><big>和你一起过圣诞节</big></big>[http://zh.moegirl.org/User:Sanry/List 阅前须知]
 +
 
 +
听/译:遷璃Sanry
 
={{lang|ja|高坂穂乃果}}=
 
={{lang|ja|高坂穂乃果}}=
<big>词/译:兵長喵w_神谷浩史小迷妹</big><ref>词/译来源:https://music.163.com/song/28768045/</ref>
 
 
{|class="wikitable"
 
{|class="wikitable"
 
|-
 
|-
第7行: 第8行:
 
|-
 
|-
 
|  
 
|  
{{color|#F8B500|{{lang|ja|<poem>
+
{{color|#ffae00|{{lang|ja|<poem>
 
穂乃果はアイドルだから 恋愛は禁止!
 
穂乃果はアイドルだから 恋愛は禁止!
 
だけど クリスマスの恋人同士の甘い雰囲気って
 
だけど クリスマスの恋人同士の甘い雰囲気って
第22行: 第23行:
 
あっ スカイツリーもいいかな</poem>}}}}
 
あっ スカイツリーもいいかな</poem>}}}}
 
|  
 
|  
<poem>{{color|#F8B500|穗乃果是偶像 所以禁止恋爱!
+
<poem>{{color|#ffae00|穗乃果是偶像 所以禁止恋爱!
 
但是 圣诞节恋人间的那种甜蜜的气氛
 
但是 圣诞节恋人间的那种甜蜜的气氛
 
其实我也 并不讨厌啦 嘿嘿(*´∀`*)
 
其实我也 并不讨厌啦 嘿嘿(*´∀`*)
第31行: 第32行:
 
每年圣诞节 街边的树都会被装饰上灯对吧
 
每年圣诞节 街边的树都会被装饰上灯对吧
 
穗乃果第一次见到的时候 觉得非常非常漂亮超级超级感动的
 
穗乃果第一次见到的时候 觉得非常非常漂亮超级超级感动的
所以 我觉得 若能跟喜欢的人一起看的话
+
所以 如果能跟喜欢的人一起看的话
可能会更加更加体会到那种绝妙的心情
+
就能更深刻地体会到到那种绝妙的心情
之后就顺势 在东京塔下交换初次的...什么的...
+
就这样直到最后 在东京塔下交换我们的初…什么的
 
啊 在天空树也应该不错吧}}</poem>
 
啊 在天空树也应该不错吧}}</poem>
 
|}
 
|}
 +
 
={{lang|ja|絢瀬絵里}}=
 
={{lang|ja|絢瀬絵里}}=
<big>听/译:遷璃Sanry</big>
 
 
{|class="wikitable"
 
{|class="wikitable"
 
|-
 
|-
第43行: 第44行:
 
|-
 
|-
 
|  
 
|  
{{color|aqua|{{lang|ja|<poem>
+
{{color|#00bbff|{{lang|ja|<poem>
 
男の子と過ごす理想なクリスマス…か
 
男の子と過ごす理想なクリスマス…か
 
それなら もう決まってるの
 
それなら もう決まってるの
第60行: 第61行:
 
ふふふ 素敵でしょう</poem>}}}}
 
ふふふ 素敵でしょう</poem>}}}}
 
|  
 
|  
<poem>{{color|aqua|和男孩子一起度过的  理想的圣诞节  吗?
+
<poem>{{color|#00bbff|和男孩子一起度过的  理想的圣诞节  吗?
 
那样的话  早就决定好了
 
那样的话  早就决定好了
 
对于小绘里来说
 
对于小绘里来说
第77行: 第78行:
 
|}
 
|}
 
={{lang|ja|南ことり}}=
 
={{lang|ja|南ことり}}=
<big>听/译:遷璃Sanry</big>
 
 
{|class="wikitable"
 
{|class="wikitable"
 
|-
 
|-
第83行: 第83行:
 
|-
 
|-
 
|  
 
|  
{{color|grey|{{lang|ja|<poem>
+
{{color|#a8a8a8|{{lang|ja|<poem>
 
ことりは その…
 
ことりは その…
 
もしクリスマスを一緒に過ごすとしたら
 
もしクリスマスを一緒に過ごすとしたら
第103行: 第103行:
 
そっと はああ  これ以上は無理だよう!</poem>}}}}
 
そっと はああ  これ以上は無理だよう!</poem>}}}}
 
|  
 
|  
<poem>{{color|grey|小鸟的话  那个…
+
<poem>{{color|#a8a8a8|小鸟的话  那个…
 
如果说要一起度过圣诞节的话
 
如果说要一起度过圣诞节的话
 
度过圣诞节的话…
 
度过圣诞节的话…
第123行: 第123行:
 
|}
 
|}
 
={{lang|ja|園田海未}}=
 
={{lang|ja|園田海未}}=
<big>听/译:遷璃Sanry</big>
 
 
{|class="wikitable"
 
{|class="wikitable"
 
|-
 
|-
第129行: 第128行:
 
|-
 
|-
 
|  
 
|  
{{color|blue|{{lang|ja|<poem>
+
{{color|#6d56ff|{{lang|ja|<poem>
 
園田海未です
 
園田海未です
 
我が家ではクリスマスを祝うことがありません
 
我が家ではクリスマスを祝うことがありません
第145行: 第144行:
 
}}
 
}}
 
|  
 
|  
<poem>{{color|blue|我是园田海未
+
<poem>{{color|#6d56ff|我是园田海未
 
在我家  从来没有庆祝过圣诞节
 
在我家  从来没有庆祝过圣诞节
 
但是呢  如果说这一天要和男生一起度过的话
 
但是呢  如果说这一天要和男生一起度过的话
第159行: 第158行:
 
|}
 
|}
 
={{lang|ja|星空凛}}=
 
={{lang|ja|星空凛}}=
<big>听/译:遷璃Sanry</big>
 
 
{|class="wikitable"
 
{|class="wikitable"
 
|-
 
|-
第165行: 第163行:
 
|-
 
|-
 
|  
 
|  
{{color|yellow|{{lang|ja|<poem>凛は クリスマスにぜっっったい遊園地に行きたいな
+
{{color|#fee155|{{lang|ja|<poem>凛は クリスマスにぜっっったい遊園地に行きたいな
 
それで ジェットコースター系を全部制覇しちゃったりして
 
それで ジェットコースター系を全部制覇しちゃったりして
 
そんな凛に付き合ってくれる 元気な彼氏大歓迎!
 
そんな凛に付き合ってくれる 元気な彼氏大歓迎!
第178行: 第176行:
 
ああもう 考えただけで心臓がバクバクしちゃうよ</poem>}}}}
 
ああもう 考えただけで心臓がバクバクしちゃうよ</poem>}}}}
 
|  
 
|  
<poem>{{color|yellow|凛的话 绝——对要去游乐园玩!
+
<poem>{{color|#fee155|凛的话 绝——对要去游乐园玩!
 
然后呢  凛要承包全部的过山车
 
然后呢  凛要承包全部的过山车
 
要想陪同这样的凛  活泼的男朋友大欢迎!
 
要想陪同这样的凛  活泼的男朋友大欢迎!
第192行: 第190行:
 
|}
 
|}
 
={{lang|ja|西木野真姫}}=
 
={{lang|ja|西木野真姫}}=
<big>听/译:遷璃Sanry</big>
 
 
{|class="wikitable"
 
{|class="wikitable"
 
|-
 
|-
第198行: 第195行:
 
|-
 
|-
 
|  
 
|  
{{color|#FF0000|{{lang|ja|<poem>真姫ちゃんのクリスマス?
+
{{color|#ff6239|{{lang|ja|<poem>真姫ちゃんのクリスマス?
 
そんなのやっぱりショッピングで決まりでしょう?
 
そんなのやっぱりショッピングで決まりでしょう?
 
クリスマスで盛り上がって店をいっぱいもあるんだ
 
クリスマスで盛り上がって店をいっぱいもあるんだ
第213行: 第210行:
 
そんなこと言う口には ちゅ</poem>}}}}
 
そんなこと言う口には ちゅ</poem>}}}}
 
|  
 
|  
<poem>{{color|red|小真姬的Christmas?
+
<poem>{{color|#ff6239|小真姬的Christmas?
 
那当然是要shopping才对吧?
 
那当然是要shopping才对吧?
 
在圣诞节促销活动的商店街上到处都是
 
在圣诞节促销活动的商店街上到处都是
第229行: 第226行:
 
|}
 
|}
 
={{lang|ja|東條希}}=
 
={{lang|ja|東條希}}=
<big>听/译:遷璃Sanry</big>
 
 
{|class="wikitable"
 
{|class="wikitable"
 
|-
 
|-
第235行: 第231行:
 
|-
 
|-
 
|  
 
|  
{{color|#A93DE1|{{lang|ja|<poem>東條希のクリスマス!
+
{{color|#e44fff|{{lang|ja|<poem>東條希のクリスマス!
 
うちはやっぱ パワースポット巡りとかしてみたいなあ
 
うちはやっぱ パワースポット巡りとかしてみたいなあ
 
だってただでさえみんなが特別って思ってる日だよ
 
だってただでさえみんなが特別って思ってる日だよ
第250行: 第246行:
 
美味しゅうございました って感じ?</poem>}}}}
 
美味しゅうございました って感じ?</poem>}}}}
 
|  
 
|  
<poem>{{color|#A93DE1|东条希的Christmas!
+
<poem>{{color|#e44fff|东条希的Christmas!
 
咱果然还是想去PowerSpot逛逛
 
咱果然还是想去PowerSpot逛逛
 
因为今天本来就是对大家来说很特别的一天啊
 
因为今天本来就是对大家来说很特别的一天啊
第266行: 第262行:
 
|}
 
|}
 
={{lang|ja|小泉花陽}}=
 
={{lang|ja|小泉花陽}}=
<big>听/译:遷璃Sanry</big>
 
 
{|class="wikitable"
 
{|class="wikitable"
 
|-
 
|-
第272行: 第267行:
 
|-
 
|-
 
|  
 
|  
{{color|lime|{{lang|ja|<poem>え えっと
+
{{color|#44cd71|{{lang|ja|<poem>え えっと
 
花陽が もしクリスマスを かか 彼氏と過ごすとしたら
 
花陽が もしクリスマスを かか 彼氏と過ごすとしたら
 
えっと えっと ふあ
 
えっと えっと ふあ
第289行: 第284行:
 
幸せに眠れる気がします</poem>}}}}
 
幸せに眠れる気がします</poem>}}}}
 
|  
 
|  
<poem>{{color|#00FF00|那  那个
+
<poem>{{color|#44cd71|那  那个
 
花阳  要是和  男男  男朋友一起过圣诞节的话
 
花阳  要是和  男男  男朋友一起过圣诞节的话
 
那个  那个  呼啊
 
那个  那个  呼啊
第308行: 第303行:
 
|}
 
|}
 
={{lang|ja|矢澤にこ}}=
 
={{lang|ja|矢澤にこ}}=
<big>词/译:军姬Altair</big><ref>词/译来源:http://music.163.com/song/28768054/</ref>
 
 
{|class="wikitable"
 
{|class="wikitable"
 
|-
 
|-
第314行: 第308行:
 
|-
 
|-
 
|  
 
|  
{{color|pink|{{lang|ja|<poem>にこは にこは
+
{{color|#ff62dd|{{lang|ja|<poem>にこは にこは
 
理想のクリスマスって言ったら  当然クリスマスコンサート
 
理想のクリスマスって言ったら  当然クリスマスコンサート
 
それがアイドルの夢ですよね!
 
それがアイドルの夢ですよね!
第325行: 第319行:
 
今は目の前にいるみんながみんなにこの大切な人
 
今は目の前にいるみんながみんなにこの大切な人
 
にこはみんなのためだけのアイドルなんだよ
 
にこはみんなのためだけのアイドルなんだよ
だからsmile ~にこにこに</poem>}}}}
+
だからスマイル ~にっこにっこに~</poem>}}}}
 
|  
 
|  
<poem>{{color|pink|妮可的话 妮可的话
+
<poem>{{color|#ff62dd|妮可的话 妮可的话
 
说起理想的圣诞节 果然是参加圣诞音乐会
 
说起理想的圣诞节 果然是参加圣诞音乐会
那是偶像的梦想呢
+
那毕竟是爱抖露的梦想呢!
 
在神圣的夜晚为大家献上特别的歌声
 
在神圣的夜晚为大家献上特别的歌声
 
融入妮可全部的思念
 
融入妮可全部的思念
 
创造一个让人难忘的 最好的圣诞节
 
创造一个让人难忘的 最好的圣诞节
 
要说和最爱的男朋友一起妮可妮可妮的话
 
要说和最爱的男朋友一起妮可妮可妮的话
还要等
+
还~早~呢~
还太早太早
+
还早得很呢
现在眼前的大家是妮可最珍贵的宝物
+
现在眼前的大家才是妮可最珍贵的宝物
妮可是属于大家的偶像哦
+
妮可是属于大家的爱抖露哒哟
 
所以 微笑吧 妮可妮可妮}}</poem>
 
所以 微笑吧 妮可妮可妮}}</poem>
 
|}
 
|}
  
 
[[分类:广播剧剧本]][[分类:LoveLive!广播剧]]
 
[[分类:广播剧剧本]][[分类:LoveLive!广播剧]]

2020年2月14日 (五) 18:29的版本

和你一起过圣诞节阅前须知

听/译:遷璃Sanry

高坂穂乃果

日本語 中文

穂乃果はアイドルだから 恋愛は禁止!
だけど クリスマスの恋人同士の甘い雰囲気って
実はその 嫌いじゃなかったりして へへ(*´∀`*)
もしもだよ もしも 絶対にもしもだけど
あなたとそういうことになったりして
それで デートすることになったりしたら,
穂乃果は夜の街のイルミネーションを一緒に見てみたいな
ほら 毎年クリスマスに街路樹がライトアップされるでしょう
穂乃果 最初にあれを見たとき すっごい綺麗で すっごい感動して...
だから 好きな人と一緒に見られたら
もっともーっと素敵な気持ちになれるかもって
そのまま最後は 東京タワーの下で初めての...なんてね
あっ スカイツリーもいいかな

穗乃果是偶像 所以禁止恋爱!
但是 圣诞节恋人间的那种甜蜜的气氛
其实我也 并不讨厌啦 嘿嘿(*´∀`*)
我是说如果 如果 真的只是如果
能跟你也变成那样
然后 能够去约会的话
穗乃果想跟你一起看夜晚街道的彩灯
每年圣诞节 街边的树都会被装饰上灯对吧
穗乃果第一次见到的时候 觉得非常非常漂亮超级超级感动的
所以 如果能跟喜欢的人一起看的话
就能更深刻地体会到到那种绝妙的心情
就这样直到最后 在东京塔下交换我们的初…什么的
啊 在天空树也应该不错吧

絢瀬絵里

日本語 中文

男の子と過ごす理想なクリスマス…か
それなら もう決まってるの
エリチカにとって
クリスマスは愛する家族と過ごす日
だから私は ダーリンを家族みんなに紹介するわ
これなら みんな一緒に楽しいクリスマスになるでしょう?
は…みんな 私のダーリンを見てどう思うかなあ
そして ダーリンも私の家族の前で…ふふふ
きっと照れて真っ赤になったりするんだろうなあ
そんなダーリンに 私がもっと照れちゃうような事をしたりして
ふふふ…でも最後は ちょっとだけダーリンの為の
クリスマスにしようかなあ
玄関で 別れ際にみんなの目を盗んで
お別れの キス
ふふふ 素敵でしょう

和男孩子一起度过的 理想的圣诞节 吗?
那样的话 早就决定好了
对于小绘里来说
圣诞节是和亲爱的家人们度过的日子
所以我要 向全家介绍我的达令
这样一来 大家就能一起愉快地过节了吧?
呵呵 大家 看着我的达令会怎么想呢
然后 达令也在我的家人面前 呵呵呵
肯定会害羞得面红耳赤吧
对着那样的达令 我再做些会更害羞的事情的话
嘿嘿 但是在最后 还是做一点
为达令准备的事情吧
在玄关 道别的时候趁大家不注意
离别的 kiss
嘿嘿 肯定很棒吧?

南ことり

日本語 中文

ことりは その…
もしクリスマスを一緒に過ごすとしたら
過ごすとしたら…
えっと うん… は! 図書館!
そう 図書館で
だって 図書館なら みんな本を読んでるから目立たないし
静かにしなくちゃいけないから
恥ずかしい事も出来ないし
って それじゃ意味ないかしら
でも ことりはそれでいいんです
クリスマスの他の恋人たちみたいには出来ないかも知れないけど
図書館で向かい合って
一緒に勉強して
そしたら 無言だあなたが小さなメモを渡して来て
そこに 「メリークリスマス 大好きだよ ことり」
って書いてあったりしたら あああ 私どうしよう
そんなあなたに私は 私は帰り道 暗いところでそっと
そっと はああ これ以上は無理だよう!

小鸟的话 那个…
如果说要一起度过圣诞节的话
度过圣诞节的话…
诶 那个…哈!图书馆!
对 在图书馆
因为 如果是图书馆的话 大家都在读书所以不会惹人注目
而且又还必须保持安静
所以也不能做羞羞的事情
诶 那不就没意义了吗
但是 小鸟觉得这样就可以了
虽然不能像其他情侣在圣诞节做一样的事情
在图书馆里
面对面 一起学习
然后 你虽一声不吭却递来一张小纸条
在纸条上「Merry Christmas 小鸟 我最喜欢你了」
这么写着的话 啊啊啊 我该怎么办啊
面对这样的你 我在回家的路上 在某个漆黑的地方悄悄地
悄悄地 哈啊啊 我编不下去了!

園田海未

日本語 中文

園田海未です
我が家ではクリスマスを祝うことがありません
ですが もしその日を男性と過ごすとしたら
きっと 一緒に道場で汗を流すでしょうか?
稽古は積み重ねが肝心
どんなような理由があっても 休みたくはありませんから
お互いに力を振り絞って 腕を磨き合い
技を研鑽し そして 稽古が終わった後は
その後は 汗を拭いてくらいのことはいいかもしれません
でも勘違いしないでください
そこから先は きちんと正式な交際の手続きを踏んだ後
あなたの 伴侶となってからして差し上げますわ

我是园田海未
在我家 从来没有庆祝过圣诞节
但是呢 如果说这一天要和男生一起度过的话
我一定会选择 在道场一起挥洒汗水的吧
练习最重要的是积累
无论什么理由 都不想休息
相互竭尽全力 相互锻炼
钻研技术 然后 在练习结束之后
在这之后 给你擦擦汗水这种程度的事情还是可以的
但是请不要误会
在这之后 要在确保进行了正式交往的手续之后
我才能同意 成为你的伴侣

星空凛

日本語 中文

凛は クリスマスにぜっっったい遊園地に行きたいな
それで ジェットコースター系を全部制覇しちゃったりして
そんな凛に付き合ってくれる 元気な彼氏大歓迎!
一緒に一日中思い切って遊ちゃおう!
それでそれで 最後はもちろん 観覧車だよね
高いところから 夜の街を見たら
すっごいキラキラして すっごい綺麗なんだよねえ
それで 凛もあなたも すっごい感動しちゃって
それで 嬉しくなった凛が
あなたの頬っぺに ちゅってしちゃったりして
しかもそれが初めてだったりして
ああもう 考えただけで心臓がバクバクしちゃうよ

凛的话 绝——对要去游乐园玩!
然后呢 凛要承包全部的过山车
要想陪同这样的凛 活泼的男朋友大欢迎!
一起尽情地玩他个一整天!
然后呢然后呢 最后当然要 坐摩天轮啊
从高高的地方 看着街道的夜景
街灯闪烁 绮丽多彩
然后呢 你我都陶醉 感动于此
然后呢 心情愉悦的凛
在你的脸颊上 「啾」地亲一下
而且还是我第一次这样
啊啊真是的 光是想想就心脏怦怦直跳

西木野真姫

日本語 中文

真姫ちゃんのクリスマス?
そんなのやっぱりショッピングで決まりでしょう?
クリスマスで盛り上がって店をいっぱいもあるんだ
もちろん流行の最先端のショップをね
それで連れて来る彼氏の仕事は当然 荷物持ち
ショッピングの後はお洒落なレストランで超~一流なディナーを
うん ディナーを うん…でも
実はそれまでしてなくてもいいかなあ なんて
うん 逆に そう言うお決まりなデートコースから私を連れ出して
うん それで 小さな部屋で二人のんびりクリスマス
なんて言う方がありそうかもん
正直 あなたが言ってくれればそれでいいな なんて
ああ もう 地味なんて言ったりしないでよ
そんなこと言う口には ちゅ

小真姬的Christmas?
那当然是要shopping才对吧?
在圣诞节促销活动的商店街上到处都是
我们当然要去最高级的shop才行哦
被我叫来的你的工作那自然是——当扁担
Shopping之后要在最时髦的餐厅吃最——一流的dinner
嗯 的dinner 嗯…但是
其实也不用做到那种程度也可以的嘛
嗯 反而 把我从那种固定模式的约会中拉出来
嗯 然后 两个人在小房间里悠哉悠哉地度过圣诞节
其实也是可以的哈
老实说 你要是这么跟我说的话也是可以的
啊啊 真是的 不许说我老土哦
你要是敢说出这种话我就要将你的嘴 堵住

東條希

日本語 中文

東條希のクリスマス!
うちはやっぱ パワースポット巡りとかしてみたいなあ
だってただでさえみんなが特別って思ってる日だよ
きっと パワースポットのパワーもガンガン溢れちゃって
もう大変って気がするんだよね
ここは二人で一緒に行かないと噓でしょう
それで色んなところにお前りして 御籤コレクション!
最後は地元の神田明神で締め だよね?
そこで 最後まで付き合ってくれたあなたは
真剣な顔してお祈りするんだ
「希とずっと一緒にいられますように」って
お祈りするあなたが目をつぶってる隙に
うちが横からちゅーって ふふふ
美味しゅうございました って感じ?

东条希的Christmas!
咱果然还是想去PowerSpot逛逛
因为今天本来就是对大家来说很特别的一天啊
PowerSpot的Power那肯定是杠杠的
多的不要不要的呢
那种地方咱俩要说不去那肯定不行啊
然后再走访各种地方 搜集御签
最后再绑在当地的神田神明的神社 对吧?
在那里 一直陪着我走到最后的你
一脸认真地祈祷着
「希望能一直和希在一起」
咱趁着你闭目祈祷的时候
从旁边「啾」地一下 呼呼呼
多谢款待 的感觉?

小泉花陽

日本語 中文

え えっと
花陽が もしクリスマスを かか 彼氏と過ごすとしたら
えっと えっと ふあ
助けて…
これって 答えなくちゃ駄目ですか?
だって花陽 は 恥ずかしくて
はああ
私 クリスマスにそんな 特別なイメージとかないんです
普通なんです 普通にお店でケーキを買って
それで普通にみんなで
っあ 去年のクリスマス 私 熱を出して寝込んでたんだった
はああ 全然ロマンチックじゃないよ,
でも もしまたそんな風に寝込んじゃったら
好きな人が傍で 看病してくれたりしたら 嬉しいな
それで 寝てる私の 私の 手 手を握ってくれたりしたら
幸せに眠れる気がします

那 那个
花阳 要是和 男男 男朋友一起过圣诞节的话
那个 那个 呼啊
谁来救救我…
这个 不能不回答吗?
因为花阳我啊 害 害羞啊
哈啊啊
我对于 圣诞节 似乎没什么特别的印象
很普通 很普通地在商店里买个蛋糕
然后再很普通地和大家一起
啊 去年的圣诞节 我因为发烧 一直躺着
哈啊啊 一点都不浪漫呢
但是 如果又像那样需要休息的话
有喜欢的人在我旁边 看护着我 我肯定会很高兴的
然后 将躺在床上的我的 我的 手 将我的手紧紧握着
我一定会睡的很幸福凛的话 绝——对要去游乐园玩!

矢澤にこ

日本語 中文

にこは にこは
理想のクリスマスって言ったら  当然クリスマスコンサート
それがアイドルの夢ですよね!
聖なる夜に みんなに届ける特別な歌
にこの思いを全部詰めて
二度と忘れられない 最高のクリスマスにしちゃいます
素敵の彼氏とにこにこにってするのは
い~つ~か
まだまだずっとさき
今は目の前にいるみんながみんなにこの大切な人
にこはみんなのためだけのアイドルなんだよ
だからスマイル ~にっこにっこに~

妮可的话 妮可的话
说起理想的圣诞节 果然是参加圣诞音乐会
那毕竟是爱抖露的梦想呢!
在神圣的夜晚为大家献上特别的歌声
融入妮可全部的思念
创造一个让人难忘的 最好的圣诞节
要说和最爱的男朋友一起妮可妮可妮的话
还~早~呢~
还早得很呢
现在眼前的大家才是妮可最珍贵的宝物
妮可是属于大家的爱抖露哒哟
所以 微笑吧 妮可妮可妮