“LoveLive!:光輝く遊園地~Date with ことり~”的版本间的差异

来自萌娘书库
跳转至: 导航搜索
(创建页面,内容为“<big><big>光辉游乐园~Date With 小鸟~</big></big>听/译:遷璃Sanry {| class=wikitable |- ! 日本語 !! 中文 |- | {{lang|ja|<poem> {{color|#a8a8a8|…”)
 
第1行: 第1行:
<big><big>光辉游乐园~Date With 小鸟~</big></big>听/译:遷璃Sanry
+
<big><big>光辉游乐园~Date With 小鸟~</big></big>
 +
 
 +
听/译:遷璃Sanry
 
{| class=wikitable
 
{| class=wikitable
 
|-
 
|-

2020年2月14日 (五) 01:08的版本

光辉游乐园~Date With 小鸟~

听/译:遷璃Sanry

日本語 中文

光輝く遊園地~Date with ことり~
あああ すごい
オレンジ色の夕日の 最後の一滴が落ちて
園内が暗くなってきたと思ったら 夕闇の中に 一線にライトがついて
遊園地中がキラキラ
うわあああ…
広場も 木立も ジェットコースターも
みんなみんな眩しいくらいに輝いて まるで夢の世界に生みたい
そして 不思議ですね こんなに賑やかな 人でいっぱいな遊園地の真ん中にいるのに
こんな風にそっと あなたと腕を組んでると
このイルミネーションの輝く夢の世界にたった二人きりでいるような そんな気がしちゃう…
ずっとずっとこの腕につかまっていれば ただそうしていれば
私ずっとずっと 永遠に幸せになれる予感 うふふ
今日は本当に遊園地に来れて嬉しいなあ ずっとあこがれてたの 真冬の遊園地
色とりどりのイルミネーションの光が輝く とっておきのロマンティックな特別な場所
もちろん メンバーのみんなやお友達と行くのだって楽しいとわ思うけど
やっぱり やっぱりこう言うところに 大好きな人と二人で来るなんて 本当に特別 ですよね
だからつい こうやって っきゅって 種々に紛れて抱き着いちゃったりして
それからね こんな風にそっと 顔を寄せてみたりの そんなときは 横面でそっと彼の顔を伺ってみて
ああ なんか 嫌な顔をしてないなって
そう思ったら 私きっと 少しだけ 大胆な気持ちになっちゃうの
そっとそっと もっとあなたの近くに顔を寄せて
そう こんな風に 相手の息の音が聞こえるくらいに
近く近くにそっと寄って っちゅ
ロマンティックにドキドキして こんな日は自分からって言うのも 意外といいなと思っちゃう
こんなことりの少しだけ大胆の気持ちは あなたと私が 二人だけの秘密です~

光辉游乐园~Date With 小鸟~
啊啊啊 好厉害
随着最后一抹橘色夕阳消逝在天际
正觉得园内会变暗下来 就在暮色中 照来了一束光
游乐园瞬间变得明亮起来
呜哇啊啊啊…
广场 林道树 过山车
各种各样的事物都如此耀眼 简直就像是在做梦一样
而且 感觉很不可思议 明明就身处这么热闹的 人山人海的游乐园里
像这样静静地 挽着你的手臂
感觉好像在这霓虹灯闪烁的梦幻世界里 只有你我二人
一直一直挽着你的手臂 只是挽着
感觉我就会一直一直 永远都会很幸福 呵呵呵
今天来到游乐园真的很开心 我一直都很向往啊 在冬天来游乐园玩
五颜六色的霓虹灯光芒闪耀 也是十分珍贵的浪漫的特别的场所
当然 和缪斯的各位成员们一起来玩的话也很开心
但果然 像这样的地方还是要 和最喜欢的人来的话 真的 就会觉得很特别呢
所以就情不自禁地 像这样 紧紧抱在了一起
然后啊 像这样悄悄地 把脸凑近点 这个时候 悄悄地看着他的侧脸
啊啊 总觉得 感觉并不是很厌恶的表情呢
像这样一想 我肯定 有一点 变得大胆了呢
悄悄地悄悄地 往你地脸旁边再凑近一点
对 就像那样 近到能够听清楚对方的呼吸声
再近点再近点再靠近点 啾
因为气氛浪漫而心跳不已 真没想到我也会有主动追求的这么一天 真是意外啊
小鸟也有着像这样些许大胆的一面 这是你和我 两个人的秘密~