“LoveLive!:冬の海辺にて~Date with 海未~”的版本间的差异

来自萌娘文库
跳转至: 导航搜索
第1行: 第1行:
<big><big>冬天的海边~Date with 海未~</big></big>
+
<big><big>冬天的海边~Date with 海未~</big></big>[http://zh.moegirl.org/User:Sanry/List 阅前须知]
  
 
听/译:遷璃Sanry
 
听/译:遷璃Sanry

2020年2月14日 (五) 18:35的版本

冬天的海边~Date with 海未~阅前须知

听/译:遷璃Sanry

日本語 中文

冬の海辺にて~Date with 海未~
こうして並んで 二人で座って海を見ていると
なんだか心がシーンと静かになっていく気がします
今日は連れてきてくれてありがとう
私 自分の名前に海の字がついてるせいか 何か海ってすごく好きで
こんな風に 遥かな海を見つめていると 凄く気持ちが落ち着いて
自分の中に確かな何かが満ちていくような
不思議に 暖かな気持ちがしてきます
ああ ご ごめんなさい ついなんか黙ってしまって
私は 昔からあまり喋るのが上手くないんです
自分でも気にはしてるんですけど 上手に喋ろうって思えば思うほどに何を言っていいか分からなくなって
何だか ぷっきら棒になっちゃう どうしてだろう?
伝えたいことも 言いたいことも この心の中にはいっぱいあるはずなのに
だから 幼馴染みの穂乃果やことりみたいに
楽しく明るく喋ったらどんなにいいだろうって思ったことも何度もあります
やっぱり みんなあんな風に明るい子が好きでしょう?
私は 全然ダメなんです 厳しい家庭で育ったからでしょうか
他人にもつい厳しいことを言ってしまうし あの二人みたいな優しさや明るさがなくて
だから そんな私を あなたが選んでくれたこと 私は今とっても感謝しています
そして今 こうして私に機会を与えてくれたことも
あの もう少し近くに寄ってもいいですか?
こうして海を見ながら 今なら言えそうな気がします…
私は あなたのことが好きです
そして これからもずっとあなたの傍にいて
私を選んでくれたあなたに相応しいような自分になっていきたい

冬天的海边~Date with 海未~
像这样两人并坐着看着大海
心情就会变得很平静
谢谢你今天带我来这里
不知道 是不是因为我的名字里面带有海这个字 总觉得非常喜欢大海
像这样 一直看着远方的大海 感觉心情就平静下来了呢
感觉心中的某个地方被填满了
感觉很不思议地 心中感觉暖暖的
啊啊 对 对不起 我突然沉默了
我啊 一直都不擅长聊天呢
虽然自己也在注意 越是对自己说要学会聊天就越会变得不知道该说些什么
总觉得 会变得很粗鲁 为什么呢?
不管是想要传达的想法 还是想说出的话 明明在我的心中有很多的
所以 我想变得和青梅竹马的穗乃果和小鸟一样
快乐开朗地说话 这个想法在我脑海中一直挥之不去
果然 大家还是比较喜欢更加开朗的孩子吧?
我啊 真是不行呢 不知道是不是因为严厉的家教呢
总会不知不觉地对他人也很严厉 不像她们两个一样能轻言细语地说话
所以啊 就算是这样的我 你也选择了我 我现在非常感激
也很感谢 能给我一次像这样的机会
那个 我能再靠近一点吗
像这样看着大海 感觉已经能把话说出口了
我 喜欢你
而且 从今以后我也会一直在你身边
想要变得能配上那个选择了我的你